Translate

Jubilés 44



 Jubilés 44 



1 Et à la tête du 3e mois, Israël partit en voyage de sa maison, d’Haran, et prit le chemin vers le puits du serment et au 7e du mois il offrit un sacrifice à l'Elohim de son père Isaac.

2 Et Jacob se souvint du rêve qu’il avait vu à Bethel et il craignit de partir en Égypte, et alors qu’il pensait à envoyer un mot à Joseph pour lui dire de venir vers lui et qu’il n’irait pas, il resta là 7 jours pour voir s’il n’aurait pas une vision afin de savoir s’il devait rester ou partir.

3 Et il célébra la Fête de la récolte des premiers-fruits avec le vieux grain, car dans toute la terre de Canaan il n’y avait pas une pleine poignée de semence [sur la terre], car la famine était sur toutes les bêtes et bétail et oiseaux et aussi sur l’homme.

4 Et au 16e jour, (YHWH) lui apparut et lui dit : Jacob, Jacob.

5 Et il dit : Je suis ici. Et il lui dit : Je suis l'Elohim de tes pères, l'Elohim d’Abraham et d’Isaac ; ne crains pas de descendre en Égypte, car je ferai de toi une grande nation et j’irai avec toi et je te ramènerai [de nouveau] et tu seras enterré dans cette terre et Joseph mettra ses mains sur tes yeux. Ne crains pas, va en Égypte !

6 Et ses fils se levèrent et les fils de ses fils et ils placèrent leur père et leurs possessions sur les chariots.

7 Et Israël se leva du puits du serment au 16e du 3e mois et il alla dans la terre d’Égypte.

8 Et Israël envoya Judah devant lui vers son fils Joseph pour examiner la terre de Goshen, car Joseph avait dit à ses frères qu’ils pouvaient venir et y habiter afin qu’ils soient près de lui.

9 Et c’était la meilleure [terre] de la terre d’Égypte et proche de lui, pour tous [ceux d’entre eux] et aussi pour le bétail.

10 Et voici les noms des fils de Jacob qui vinrent en Égypte avec leur père Jacob :

11 Reuben le premier-né d’Israël et voici les noms de ses fils, Enoch et Pallu et Hezron et Carmi → 5 ;

12 Siméon et les siens et voici les noms de ses fils, Jemuel et Jamin et Ohad et Jachin et Zohar et Shaul le fils de la femme Zephanite → 7 ;

13 Lévi et ses fils et voici les noms de ses fils, Gershon et Kohath et Merari → 4 ;

14 Judah et ses fils et voici les noms de ses fils, Shela, Perez et Zerah → 4 ;

15 Issachar et ses fils et voici les noms de ses fils, Tola, Phua, Jasub, Shimron → 5 ;

16 Zebulon et ses fils et voici les noms de ses fils, Sered et Elon et Jahleel → 4 ;

17 et ce sont les 6 fils de Jacob et leurs fils que Léah porta à Jacob en Mesopotamie et leur seule sœur Dinah et toutes les âmes des fils de Léah et leurs fils qui allèrent avec Jacob leur père en Égypte étaient de 29 et Jacob leur père étant avec eux, ils étaient 30.

18 Et les fils de Zilpah, la servante de Léah, la femme de Jacob porta à Jacob Gad et Asher et voici les noms de leurs fils qui allèrent avec lui en Égypte ;

19 les fils de Gad, Ziphion et Haggi et Shuni et Ezbon [et Eri et Areli et Arodi] → 8 ;

20 et les fils de Asher, Imnah et Ishvah [et Ishvi] et Beriah et Serah leur sœur → 6 ;

21 toutes les âmes étaient de 14 et celles de Léah étaient en tout 44.

22 Et les fils de Rachel la femme de Jacob, Joseph et Benjamin, et les fils qui furent nés à Joseph en Égypte avant que son père vint en Égypte, ceux-là que Asenath, fille de Potiphar, sacrificateur d’Heliopolis, lui porta,

23 Manasseh et Éphraïm → 3 ;

24 et les fils de Benjamin, Bela et Becher et Ashbel, Gera et Naaman et Ehi et Rosh et Muppim et Huppim et Ard → 11.

25 Et toutes les âmes de Rachel étaient de 14.

26 Et les fils de Bilhah, la servante de Rachel, la femme de Jacob porta à Jacob étaient Dan et Naphtali et voici les noms de leurs fils qui allèrent avec eux en Égypte ;

27 et les fils de Dan étaient Hushim et Samon et Asudi et Tjaka et Salomon → 6,

28 mais ils moururent l’année où ils entrèrent en Égypte et il restait à Dan seulement Hushim,

29 et voici les noms des fils de Naphtali, Jahziel et Guni et Jezer et Shallum et Iv → 6,

30 mais Iv qui était né après les années de famine mourut en Égypte. Et les âmes de Rachel étaient en tout 26.

31 Et les âmes de Jacob qui allèrent en Égypte étaient en tout 70 âmes ; ce sont ses enfants et les enfants de ses enfants, en tout 70, mais 5 moururent en Égypte devant Joseph et n’avaient pas d’enfant.

32 Et dans la terre de Canaan, 2 fils de Judah moururent, Er et Onan, et ils n’avaient pas d’enfant, et les enfants d’Israël enterrèrent ceux qui périrent et ils furent comptés parmi les 70 nations païennes.



 Jubilés 44 




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Rouleaux & livres Apocryphes. Qumran - Nag Hammadi

                       APOCRYPHES.RARES                       Rouleaux & livres Apocryphes Qumran - Nag Hammadi  (Manuscrits...